Australian Words & American Translations

Disclosure: Please note this post may contain affiliate links. This means – at no additional cost to you – we earn a commission if you make a purchase using our links. We only link to products and companies we use and recommend. The income goes toward supporting the free content on this site and community.

Ever wanted to know how to speak – or at least, understand – the Australian language? By popular request, here’s the list of Aussie words and the American translations that were featured in our recent video. These are just a handful of more than a thousand words than are commonly used down under – they are unique, strange and definitely a bit of fun.

Watch the Video

Australian (Aussie) Words & American Translations

G’day Owyagoin’ =  Hello, how are you? Winnebago = Common broad term used for a motorhome or recreational vehicle (RV) regardless of the actual brand Caravan = Travel trailer Caravan Park = Campground or RV Park Reverse Park = Parallel park Gutter = Kerb Bikkie = Cookie Lollies = Candy Fairy Floss = Cotton candy Fizzy Drink = Soda pop Snags = Sausages Pluto Pup = Corn dog Thongs = Flip flops G-String = thong, underwear Fortnight = 14 days / 2 weeks Maccas = McDonalds Galah = Fool Tinny = Can of beer Tinny = A small, aluminum boat Tinny = Lucky Dag = An unstylish person Grog = Alcohol Yobbo = Young thug Drongo = Idiot Garbo = Garbage truck driver Cossies = Women’s swimsuit Boardies = Men’s swimsuit, boardshorts Budgie Smugglers = Men’s Speedos Goog = Egg Full as a Goog = Very full (of food) Rellos = Relatives Lations = Relations Blind = Very drunk Brekkie = Breakfast Sickie (as in chucking a sickie) = to take a sick day off work Telly = Television Barbie = Barbecue Grill Sparky = Electrician Pokies = Slot Machines Tucker = Food Plonk = Cheap wine Sticky Beak = being overly curious in other people’s business Ratbag = Trouble maker Pash = Passionate kiss Pash Rash = Abrasion, red rash from kissing someone with stubble Pearler = Really good or great Trackie Dacks = Sweat pants Mozzies = Mosquitoes Fairdinkum = a true statement Bonza = Something is really great Rego = Vehicle registration Shonky = Of poor or low quality Bodgy = Also of poor or low quality True Blue = Original or authentic Crust (as in makes a good crust) = Earns a good living Gob = Mouth Schnoz = Nose Dunny = Restroom, toilet Loo = Also a Toilet Straya = Short for Australia Crikey! = An Aussie exclamation Strewth = An Aussie exclamation, meaning “it’s the truth” Sanga = Sandwich Cuppa = Cup of tea or coffee Tea = Dinner Too Right Mate = That’s right Blue = Police Officer Blue = Argument or fight Blue = Mistake Blue = Red haired person Ranga = Derogatory term for a red haired person Ridgy Didge = Original Woop Woop =  Middle of nowhere Aussie Salute = Brushing away flies with your hand Chinwag = Conversation Servo = Fuel/petrol station Bottlo = Liquor storeChockas = Very full Chock a block = Also very full, even more full Pie = Meat pie or a fruit pie like apple pie, but definitely not a pizza pie Flannos = Flanelette clothing Carpark = Parking lot or parking garage Footpath = Sidewalk Bushwalk = Going for a hike Avo = Avocado Arvo = Afternoon S’arvo = This afternoon Ute = Open backed utility vehicle like a pickup truck Ambo = Ambulance Officer or a Paramedic Anklebiters = Little children Dummy = Pacifier Average = Below average, subpar, actually pretty bad Barney = Argument or fight Bell = Phone call Blower = Telephone Dill = Someone not very bright Pregnant = Preggo Postman = Postie Lipstick = Lippy Chardy = Chardonnay Cab Sav = Cabernet Sauvignon Bingle = Car accident Ace = Excellent Ang on = wait a moment Bludger = Lazy person Cactus = Useless, broken Chewy = Chewing gum Chook = Chicken Cark it = to die Esky = Ice cooler Fossick = to search for something Good Onya = Good for you Larrikin = Mischievous person Chateau Cardboard = boxed wine Hoon = Fast reckless driver Prang=  Car accident Prawn = Shrimp Rissole = Hamburger patty Speedo = Speedomoeter Bonnet = Front hood Boot = Trunk Pelmet = Window valance Stubby = Bottle of beer Stubbies = Short shorts Ratbag = Troublemaker Ta = Thank you Tar = Asphalt Top Drop = Good beer or wine Slab = Case of beer Jumper = Sweater Whinge = To complain Yank = American (sometimes called a Septic Tank in rhyming slang) Yonks ago = A long time ago Hubby = Husband Missus =  Wife Clocked = Get caught speeding Hairdryer = Stationery police radar gun Juice = Fuel, petrol K’s = Kilometers Shopping trolley = Shopping cart Shopping trolley = Small hatchback car Stack = Crash Anchors = Brakes Rubber = Eraser Rubber = Tires Rubber = Condom Hooray = Goodbye Hooroo = Goodbye Hit the Frog and Toad = Goodbye, it’s time to hit the road Bumbag = Fanny pack. Fanny is an intimate female body part, so the term ‘fanny pack’ is not recommended to be used when down under (pardon the pun) as it’s considered a rude word.

Sample Paragraph of Aussie words from above

While most Aussies wouldn’t speak like this, we understand exactly what it means, though it would be completely confusing to just about everyone else.
So we jumped in the Winnebago to head to the caravan park, hubby kept an eye on the speedo as he hooned down the freeway and stopped at the servo to fill er up with juice, passed a bingle with an ambo along the way while the missus had a whinge about the drongo who caused the prang. Marc jumped on the anchors when he saw a bluey with a hairdryer so he wouldnt get clocked on the freeway doing a hundred k’s. He pulled up at the caravan park and did a little ripper of a reverse park while Jewels pulled a stubbie and a chardy from the esky and got the barbie started with a few snags and rissoles for tea.

Know some other great Aussie words that we missed? Share them below!

4 thoughts on “Australian Words & American Translations”

  1. Happy birthday, Julie! Have a pearler of a day filled with great tea and top drop as well as many pashes on Saturday and a memorable day in Orlando. Ta for sharing.


Leave a Comment